ブログblog

[ 2021.02.12 ]

限定品の価値をつくる

どもー。初めてちゃんと「マトリックス」を観て、単細胞の僕はすぐになりきって仮想現実の中にいることを自覚した、生きるヒントをもらい、やっぱりサイヤ人になった聖二です。

今日のテーマ。
 
「限定品の価値をつくる」
 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
絵本100冊を、日本語&フランス語表記にする
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
 
今制作中の「絵本 ルイーズサンタ~ひまわりの約束~」ですが、予定としたら2000〜3000冊くらいは作ろうかと考えています。
そのうちの100冊を、日本語&フランス語表記にします。
50冊をフランスの仲間へ贈らせていただきます。
 
そして、残りの50冊の配り方ですが、
 
クラウドファンディングのリターンとして50冊限定で、プレミア感を出したいなと思います。
 
今の僕は、全然認知度はないのは承知ですし、だからこそ身近な方を大切にするという意味も込めて、
限定品50冊の中に「何かしらのチケット」を入れます。
 
「何かしらのチケット」とは、まだ何かは決まってませんww。
#思いつき案
 
その「何かしらのチケット」は今年の個展に持参して頂いたら、特別なものを渡すか、何かしらのギフトを贈りたいと思います。
なので、その時はぜひ、その「何かしらのチケット」を持って、個展へ遊びにいらしてください。
 
日本語&フランス語表記の限定絵本は、予定は6月か7月あたりにクラウドファンディングをするので、そのリターン品で探していただけたらと思います。
 
通常盤は、日本語&英語の表記にします。
日本語&フランス語の表記だけ「特別」にします。
 
なぜか?
 
次へ行ってみよう!!
 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語&フランス語の表記だけ「特別」にする理由
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
 
僕が今描いている絵本は、「2024年フランス個展」へ向けてのためです。
#2024年がフランス五輪なので合わせてみた
#予定が1年早まった
 
計3部作の絵本と、ボールペン原画を約100枚と、書道の作品を持って、フランスの地で個展をします。
 
なぜ、日本語&フランス語の表記だけ「特別」にするのか?
僕はこんなことを考えています。
 
 
◯絵本3部作に、それぞれ特別な50冊をつくる。
◯それぞれの絵本には、「何かしらのチケット」をつけている。
◯それぞれの特別な絵本は、クラウドファンディングのリターンで購入できる。
◯その「何かしらのチケット」を3冊3種類集めた方は、「フランスで何かしらのギフトをする」
#要はドラゴンボール的なノリ
#3種類のチケットを集めたら願いが叶う的なノリ
◯その「何かしらのチケット」は購入した本人だけでなく、そのご家族もカウント1に入る。
#家族の夢のために一緒にフランスに来てね
◯その「何かしらのチケット」は、誰かへのギフトとして使っても良い。
#自分で集めたドラゴンボールを誰かの願いに使う
 
 
ずらーーーーーっと書きましたが、とりあえず一部です。
 
 
とりあえず、誰か、僕の絵本をフランス語訳にしてくれるサロンメンバーを見つけなくっちゃ!!
#フランス語訳できる方募集中
 
 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
#デザイン書道作家 #絵本作家
絵本「ルイーズサンタ~ひまわりの約束~」
@louisesanta_seiji 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
 
 

category

  • カテゴリーなし